役立つ情報
更新
「助手席なんだから…」は日本独自の“押し付けマナー”?海外の車には「助手席」がない?助手席の本当の役割とは
英語で「助手席」はなんという?
乗用車のほとんどは「運転席」と「助手席」、そして2シーター車でもない限りは「後席」も備えており、これは日本の車に限らず海外の車も同様です。
しかし、英語で運転席は「ドライバーズシート(driver’s seat)」と呼ばれますが、それ以外の席は基本的にはすべて「パッセンジャーシート(passenger seat)」と呼ばれています。
一応、区別するために助手席を「フロントシート(front seat)」、後席を「バックシート(back seat)」と呼ぶこともありますが、あくまでも座席の位置を示すものであり、「運転席」のような役割を示してはいません。
モータースポーツのラリー競技ではドライバーの隣に座るナビゲーターの席として「ナビゲーターズシート(navigator’s seat)」と呼ばれますが、これはモータースポーツ用語になるため、日本語の「助手席」とは少し異なった使い方となります。
日本語では「助手」という言葉が入るためにドライバーのサポートをしなければならないように思えますが、英語ではあくまでも「ドライバー以外の人が座る前席」という意味に留まっているため、席の位置による役割を「助手席」ほど意識する必要がないようです。
海外ではサンキューハザードが通じない?代わりにするアレとは
- 執筆者プロフィール
- MOBY編集部
- 新型車予想や車選びのお役立ち記事、車や免許にまつわる豆知識、カーライフの困りごとを解決する方法など、自動車に関する様々な情報を発信。普段クルマは乗るだけ・使うだけのユーザーや、あまりクルマに興味が...